It has been alleged by some that the name "YAHshua" was fabricated by the sacred name movement in the late 1930's as a vehicle to assist in promoting their doctrine. Many in the Hebrew roots/ sacred name movement have tried to use this scripture to prove that the Messiah's Name is YAHshua:John 5:
43 I have come in the name of My Father, and you do not receive Me. If another comes in his own name, you will receive that one.
Many have argued that if He came in His Fathers Name, then His Father's Name should somehow be represented in His name. They assert that if the Fathers Name is "Yahweh", then Yah must be the poetic shortened form, or a family name. Because of this, it is their belief that the Son must have a form of YAH incorporated somewhere in His Name. When we review this claim, we immediately find a few glaring problems with this reasoning, because King David and others also came in the Name of "YHVH" in the Hebrew scriptures, but they did not have YAH (Yod Hey) as a part their names.
If we examine the New Testament Scriptures, we will find that in first century Judea, Jews were known by who their father was, as demonstrated in this passage:
Matthew 16:
17. And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
Barjona = "son of Jonah"
Here are some other New Testament Aramaic names:
(G912) Barabbas = son of abba
(G91 Bartholomew = son of Tolmai
(G919) Barjesus = son of Jesus
(G921) Barnabas = son of Nabas
(G923) Barsabas = son of Sabas
(G924) Bartimaeus = son of Timaeus
We also see this same type of identification in Matthew 23:35 where we read "Zechariah the son of Berechiah"
This is how the family name was noted in the Hebrew culture. Bar means son in Aramaic, and in Hebrew it is "ben."
In the Hebrew Scriptures we are shown the same:
Genesis 19:
38 And the younger also bore a son, and called his name Ben-ammi; he is the father of the sons of Ammon to this day.
(H1151~ Ben-ami or Ammiy = son of my people)
Genesis 35:
18 And it happened as her soul was departing (for she died) that she called his name Benoni. But his father called him Benjamin. (Ben-oni or Owniy = son of my sorrow)
1 Chronicles 4:
20 And the sons of Shimon: Amnon, and Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. And the sons of Ishi: Zoheth and Ben-zoheth. (H1135~Ben-hanan or Chanan = son of favour)
2 Chronicles 17:
7 And in the third year of his reign he sent to his rulers, to Benhail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah. (H1134~Ben-hail or Chayil = son of strength)
Joshua 15:
8 And the border went up by the valley of the son of Hinnom to the south side of the Jebusite. It is Jerusalem. And the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, at the end of the Valley of the Giants northward. (H2011~ Hinnom=lamentation - ben Hinnom = son of lamentation)
Other names in the Hebrew scriptures (OT):
Ben-'Abiynadab (H1125)
Ben-'Owniy (H1126)
Ben-Geber (H1127)
Ben-Deqer (H112
Ben-Hadad (H1130)
Ben-Zowcheth (H1132)
Ben-Chuwr (H1133)
Ben-Checed (H1136)
Ben-yemiyniy (H1145)
Using the many examples cited above in both the Aramaic and Hebrew languages as a guideline, we can put forth the assertion that possibly to the unbelievers, the Messiah was known as "Yeshua bar Yoseph" (his adopted father), or to those who understood who He truly was as "Yeshua bar Elah" in the Aramaic, or "Yeshua ben Elohiym" in Hebrew. These would both end up in the English as "Yeshua (Jesus) Son of God". In the Greek we find "Iesous Huios Theou" which is rendered in English as "Jesus Son of God." It should once again be noted that there is no YAHshua to be found anywhere in the Hebrew scriptures.
Some people have emphatically asserted that if people in the first century had called the Messiah by His Greek name Iesous (Jesus) that He would not have even recognized or answered to that name. Many have designed and marketed bumper stickers that state "WWJD? He'd use his own name YAHSHUA" and other slogans denigrating the name of Jesus as G-Zeus.
For the sake of argument, let's take a look a this controversy from a different perspective and consider the following:
The Greek language in the Koine or "common" dialect, was established as the common tongue by Alexander during his short lived reign beginning around 332 BCE. He instituted this in hopes of uniting all of the areas he presided over with one language. Alexander died unexpectedly in 323 BCE, and after his death, disputes between his generals led to the division of his empire, which was now became under the control of three of his generals. During the period between 319 to 302 BCE, the control of Jerusalem changed on seven occasions. The time period from 332 to 63 BCE is termed by historians and archaeologists as the Hellenistic period.
When the Romans conquered these areas in 63 BCE, they retained the Greek language and much of the Greek culture and customs established by Alexander which continued to be spread throughout the growing Roman Empire. At this time Israel was indirectly under Roman rule, and later became under direct rule in 4 BCE. It has been stated by historians that around the third century BCE, Ptolomy commissioned that the Torah, or the five books of Moses be translated into the Greek language known as the Pentateuch (pentateuchos) for his library at Alexandria, which we refer to today as the Septuagint (LXX).
The New Testament scriptures speaks of the Hellenist Jews in Acts 6:1 which is dated around 63 CE. The second Temple was destroyed in 70 CE which was the beginning of the dispersal of the Jews, but history tells us that the Koine Greek language was spoken in the declining Roman Empire and the Byzantine Empire as late as 529 CE, which demonstrates that the Jews had exposure to Koine Greek for many generations before and after the Messiah.
While the multi lingual disciples may have personally called The Messiah by His Hebrew or Aramaic name Yeshua, I doubt if they had any reservation in referring to Him as "Iesous" when talking about Him and His teachings to the Greeks, Hellenic Jews, Romans or others living in the Roman Empire who spoke Greek, which was the recognized language of commerce and literature. The name Iesous was already firmly established in the Septuagint (LXX) at that time as the Greek rendering (equivalent) of His name. Out of the twelve apostles, eleven of them were from Galilee, also known as Galilee of the Gentiles, (Matt 4:15) and the Messiah was also a Galilean (Matt 21:11). We are told in the Gospels that the Messiah spoke with a Greek woman and cast out a demon from her daughter (Mark 7:26), and that He healed the son of a Roman centurion (Matthew 8:. How did they address Him would be my first question, since history tells us that Greek was the official language of the Roman Empire, and had been established as such centuries before the Messiah was on Earth. In the scriptures we are told of the Greeks who traveled to Jerusalem for the feasts, who wanted to speak to Messiah, and had asked the apostles if it were possible (John 12:20).
We should consider what would be the language that Andrew and Phillip addressed them in, and while we are at it, maybe we should check the language of origin for the names Andrew and Phillip. We are also told in the scriptures that Matthew was a tax collector, so he would have to be versed in the language of commerce which was Koine Greek, and we know that Luke (Loukas) was a Greek physician. We can safely assume that Paul addressed the Greek Stoics about the "unknown god" in Greek (Acts 17:23) as that was the language of the educated philosophers, and in scripture we are also told that he addressed the Roman centurion in Greek (Acts 21:37). This should also raise the question as to what language the Messiah conversed with Pilate in.
As a side note, there is currently an inventory of almost 900 burial boxes known as ossuaries from Herodian Jerusalem (37 BCE - 70 CE). Over 200 of them have inscriptions that are in the following languages:
143 are inscribed with the local Aramaic script
2 are inscribed in Palmyrene Aramaic
14 are inscribed bilingually in Aramaic and Greek
73 are inscribed in Greek only
2 are inscribed in Latin
The different languages of the inscriptions demonstrate a cross section of the different areas where the Jews of the diaspora resided, and the multiple languages that were spoken. This is also clearly demonstrated in Acts 2:5-11. Archaeologists have also found Greek inscriptions on early synagogues in Israel, as well as on bilingual coins minted less than a century before the time of Jesus by king Alexander Janneus, who was a Hasmonean Sadducee. These coins carry a Greek inscription on the obverse side, with an Aramaic/Hebrew inscription on the reverse side. It should also be noted that there were scrolls and fragments written in Greek that were found at Qumran. You can find these listed in the Dead Sea Scrolls inventory.
If we examine the problems of trying to communicate various aspects of the gospel to Greeks using a semitic language, we would first need to examine the restrictions that might be caused by the differences between the Hebrew/Aramaic, and the Greek language. Firstly, in reference to his Name, the Greek language didn't have a true "Y" sound for the yod, nor the "sh" sound for the letter Shin and so on.
Since Koine Greek is more tonal in its approach to accents, Greek speakers were not practiced in vocal techniques such as pharyngeal fricatives/velar fricatives/glottal stops/guttural sounds and other phonemes/allophones that are utilized in semitic languages, but are not common to the Greek language. Loanwords often do cross over into various other languages that might be spoken in a region where multiple languages are commonly spoken, and in the case of proper nouns, they can and sometimes do import phonemes from one language to another. Because His Hebrew name contained phonemes that weren't native to Greek doesn't rule out that they couldn't pronounce it, but it may have been easier for them to use Iesous. And think about this ....
If everyone knew Him only as Yeshua, there would have been no need to write His Name in its other transliterated forms of Greek and Latin on the sign above Him.
John 19:
19 And Pilate wrote a title and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
20 Then many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.